... agățate sau plasate deasupra suprafeței superioare
Disponibile cu 5 sertare mici și 4 sertare în combinație între mari și mici, toate cu mâner integrat
Un sertar mic are întotdeauna un separator cu șase compartimente
Versiuni și Accesorii
Accesoriile laterale disponibile sunt integrate și vizibile în următoarele versiuni
216 Closed Key Entry - Fără accesorii
216 Closed Key Basic - Suport pentru uscător de păr resigilabil
216 Closed Key Style - Rafturi pliabile echipate cu suport pentru uscător de păr, plăci și perii
Culori: Negru și Alb
Dimensiuni: 38.5 x 32,5 x 92 cm (fără accesorii laterale)...
Chain Magnetic Separator are used for the cleaning of liquids contaminated with magnetizable solid particles and foreign oils. F.E.S. separator systems can be used in full-flow or bypass cleaning applications. The separation performance varies depending on the level of contamination and the volume flow rate.
Note: The separator systems can be supplied via a separate supply pump, existing system pumps (with sufficient reserve capacity within the existing system components), or a free inlet (with sufficient geodetic height difference).
Advantages:
No filter aids required
High separation efficiency
Large throughput capacity
Large active separation surface due to favorable separation geometry and optimal arrangement of magnets
Low wear and tear
Operating Principle: The contaminated liquid is supplied to the separator through the flange (1) located at the bottom.
Magnetfilterautomat / Magnetabscheider mit separat angetriebener Andrückrolle und einer Separiergutrutsche
Magnetabscheider / Magnetfilterautomaten sind Anlagen zur Separierung von ferromagnetischen Partikeln aus flüssigen Medien. Dabei kann es sich um Emulsionen, Öle oder Waschlösungen handeln. Die Haupteinsatzgebiete sind Schleif-, Hohn- und Läppmaschinen. Da ist es oft möglich, die Magnetabscheider direkt in die Maschinen zu integrieren. Bei einer dezentralen Medienaufbereitung werden Magnetabscheider oft auf einem Papierbandfilter, Sammelbehälter oder Tank platziert, wo sie im Voll- oder Nebenstrom betrieben werden. Ob als Kleinstanlage mit wenigen Litern pro Minute oder als Zentralanlage mit mehreren tausend Litern pro Minute, wir haben den passenden Magnetabscheider für Sie.
Continuous draining on all product types.
Vibrator comprised primarily of a vibrating pan with removable and perforated screens according to the dimensional characteristics of the products processed.
The optional spillway at the inlet of the vibrator allows for the recovery of products coming from a hydraulic carrier.
Capacity:3 t/h to 20t/h according to the unit weight of the products processed and the model.
Fahrbarer Metalldetektor zum Anschluss an einen Vakuumfüller inklusive Ausscheidemechanik
Metalllseparatoren der Serien MEATLINE 07 O werden an den Ausgang von Vakuumfüllern in der Wurstproduktion angeschlossen. Mechanische Anschlüsse für alle gängigen Wurst- und Schinkenfüller sind verfügbar, ebenso wie elektronische Steuerungadapter zum Signalaustausch zwischen Füller, Metalldetektor und Folgeanlagen wie Abdreher oder Klipper.
Il est conçu pour éliminer les impuretés de grande et petite taille, le papier, la paille, les haricots, les pois, le maïs et le sable du blé et de toutes les autres céréales.
Le séparateur est utilisé dans la séparation des buchettes, pailles, épis et autres particules étrangères Brutes ou petites dans les céréales. Le séparateur est une machine de nettoyage à multiples fonctions grâce à la vitesse d’oscillement et l’inclinaison de tamis réglables.
Overbelt magnet separator for ferrous metals from bulk materials flow. Separation of ferrous scrap, removing iron impurities at production stages. Recycling waste cleaning from ferrous impurities.
The availability and output of a production system is only as high as the process reliability of its feeding systems allows. Thanks to more than 35 years of experience as a system supplier for assembly technology and custom machines, we can implement a large variety of applications tailored to customers' requirements;
zum Abscheiden großer Mengen von Flüssigkeiten und Metallspänen, insbesondere Öle und Emulsionen
Mit Hilfe dieses Vorfiltersystems können Flüssigkeiten wie beispielsweise Kühl-Schmierstoffe an CNC-Bearbeitungszentren erfasst und vorabgeschieden werden. In diesem Fall wird ein Flüssigkeits-Vorabscheider vor das Öl- und Emulsionsnebel-Filtergerät montiert.
Das Gerät entlastet die in den Filtergeräten eingesetzten Filterelemente. Dies empfiehlt sich insbesondere bei Anwendungen mit besonders hohem Flüssigkeitsanteil in den Kühl-Schmierstoffen. Abgeschiedene Kühlflüssigkeiten können wieder in den Kühlkreislauf zurückgeführt werden.
Vor allem in Bereichen, in denen feuchtigkeitsempfindliche elektrostatische Filtergeräte im Einsatz sind, sollten die Flüssigkeiten vorab abgeschieden werden, um die Filterelemente der Hauptfilteranlage zu schonen.
Sceratrice elettrica a vapore in acciaio inox per sciogliere la cera di opercolo o la cera vecchia sui favi in poco tempo.
Sul fondo la griglia forata trattiene le impurità e lascia passare la cera fusa che si raccoglie all’esterno in una vaschetta.
CARATTERISTICHE:
Dimensioni: Ø 43 cm, h 65 cm.
Capacità: 10 telaini nido o 20 telaini melario
Consumo: 2,2 kw
Alimentazione: 220 V
Codice Prodotto:821
Le ROLLAP est un séparateur magnétique haute intensité et haut gradient. Sa conception modulaire autorise toutes les configurations pour répondre aux exigences les plus grandes.
possibilité de traitement à plusieurs passages par superposition de modules standard.
séparateur à bande ou à brosse.
très faible consommation en énergie.
rotor haute intensité.
Protección para máquinas, herramientas y productos en la industria del plástico. - Los separadores de metal de motan se pueden integrar fácilmente en cada etapa del proceso de producción y son ideales para su empleo en diversas aplicaciones. Sirven en la industria de plásticos para proteger máquinas, herramientas y productos finales.
Área:industria del plástico
Aplicación:granulado, polvo
Funcionalidad:Quick-Flap-System
The feeding conveyor elmor 610 serves to refill the counting machines elmor C1, C3 or CX continuously and unattended. The feeding conveyor elmor 610 consists of a hopper, a feeding unit and a level sensor. Once the filling level in the conveyor bowl of the counting machine elmor C1, C3 or CX falls below a minimum value, it is automatically refilled through the feeding conveyor elmor 610.
For small and light parts such as seeds, a linear vibratory conveying device is used. The hopper has 4 liters of storage volume. For large or heavy items refilling is done via a belt conveyor. The storage volume in this case is 10 liters or more.
With the feeding conveyor elmor 610 a long operating autonomy is achieved, especially when the couning machine runs in combination with a filling or packaging machine.
Technical data
Suited for parts larger than 2 mm in diameter
Type of conveyor: linear vibratory conveyor or belt conveyor
Storage volume: 4 litres (vibratory conveyor) or 10 litres (belt conveyor)
Level sensor: a precise sensor switches the conveyor on and off depending on the level to be regulated
elmor Green Design
Our label for:
high energy efficiency
longevity
no standby power loss
most components may be recycled
production without solvents, ROHS conformity
Schonendes und praktisches Entkernen von Kirschen, Marillen und Zwetschken
Rostfreie Ausführung AISI 304
Leistung: 500 kg/h
230 V 0,55 kW
Ladegröße Trichter 450x400 mm
Gewicht: 43 kg
Größe des Gerätes: 930x510x515mm
Attrezzatura da installare davanti alla trattrice, è dotata di una struttura scavallante in modo da poter lavorare due file per volta. Dotata di cinque cilindri oleodinamici che permettono le regolazioni in sollevamento, spostamento laterale, apertura teste, inclinazione. Sono presenti inoltre degli ammortizzatori per facilitare la marcia su terreni dissestati.
La macchina viene fornita con teste spollonanti di serie, sono invece opzionali i supporti per i coni in gomma per il diserbo sottofila.
L’apertura e la chiusura del flusso, come tutti i movimenti, sono comandati da una scatola comando in cabina mentre degli interruttori bloccano in automatico il flusso del prodotto quando si aprono le testate a fine filare, per poi farlo ripartire nel momento in cui vengono richiuse.
La spollonatrice Condor 13D è uno strumento professionale che si adatta perfettamente alle aziende dove viene coltivata la vigna in modo intensivo e su terreni non troppo scoscesi.
Cnc Konveyör-dip Kazıma Paletli Talaş Konveyörü Talaş Konveyörü-kaba Talaş konv - TALAŞ KONVEYÖRÜ-MİLENYUM CONVEYOR-ÇELİK PALETLİ TALAŞ KONVEYÖRÜ-CNC TALAŞ KONVEYÖRÜ-CNC KONVEYÖR-KABA TALAŞ KONVEYÖRÜ D İ PKAZIMA PALETL İ TALA Ş KONVEY Ö R Ü M I LSCRAP conveyor serisi Milenyum Milscrap dip kazıma talaş konveyörleri serisi, en zorlu taşıma işlerinizin üstesinden gelmek için tasarlanmıştır. Benzersiz talaş taşıma sistemi sayesinde, sorunsuz, neredeyse hiç bakım gerektirmeyen çalışma sağlar. Milscrap, taşınacak malzeme kirli ve aşındırıcı olsa bile, güçlü dip kazıma paletleri sayesinde güvenilir taşıma performansı sağlar. Demir malzemelerin işlenmesi sırasında ortaya çıkan küçük, toz, parça talaş ve küçük parçaların taşınmaları için tasarlanmıştır. Lazer altı küçük parçaları, plazma altı küçük parçaları, pres altı küçük parçaları, cnc işleme merkezi parçaları, ve döküm talaşı ürünlerinin taşınmasında yüksek verim sağlar. Hareketli olan dip kazıma palet üzerinde taşınan kırık talaşlar, koruma sacı altında gizlenmiş güçlü motor sayesinde tahliye edilir.
Trichter für Lebensmittel. Wir binden diese auch in den kompletten Prozess ein.
Individuelle Lösungen finden – damit kennen wir uns aus! Je größer die Herausforderung, desto innovativer wird unserer Sonderanlagenbau für für Sie. Denn: Wir planen, konstruieren und fertigen Sonderanlagen
flexibel
zuverlässig
qualitätsbewusst
Epépineuse presse-tomates et fruits manuelle.
Corps et vis de travail en fonte doublement étamée, collecteur et trémie (Ø 19) en plastique rigide rouge. Livrée avec une grille cône en inox perforée (Ø 1,5 mm).
L'appareil idéal pour faire des sauces, coulis, compotes, purées, confitures avec -
- les petits fruits (framboises, groseilles, mûres...).
- les châtaignes ( pour enlever la seconde peau, une fois cuites).
- les soupes de poissons.
- les fruits à chair ferme une fois cuits (coings, poires, pommes...).
- et bien sûr les tomates.
REF:PTOCLAMM
GARANTIE:24 MOIS
Matière principale:fonte doublement étamée
Couleur:rouge
Longueur:38,5 cm
Largeur:19 cm
Hauteur:38,5 cm
Poids Net:3,895 kg
Die Trockenschnitt-Granulatoren der Baureihe PRIMO E zeichnen sich durch maximale Flexibilität aus. Variable Systemkonfigurationen passen sich jedem Produktionsbedürfnis an und bieten dadurch höchstmögliche Flexibilität beim Produktwechsel. Das Zylindergranulat überzeugt durch gleichbleibend hohe Qualität und eignet sich ideal für die weitere Verarbeitung.
La Peladora de patatas modelo GP son maquinas automáticas de alto rendimiento construidas según los requisitos y materiales autorizados por la CE para el pelado de muy diversos tipos de patatas, estas maquinas pueden ser utilizadas también para el pelado de otros tipos de productos.